No exact translation found for للضرورة أحكام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic للضرورة أحكام

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En cas d'urgence, brisez la vitre.
    للضرورة أحكام
  • Pourquoi nous montrer ça maintenant ? C'est une précaution nécessaire.
    لمَ تُطلعونا على هذا الآن؟ - .للضرورة أحكام -
  • En ce qui concerne l'égalité des sexes, nous comprenons tous qu'il est nécessaire de rééquilibrer cet aspect du développement.
    أما فيما يتعلق بالأمور الجنسانية، فنحن ندرك جميعا ضرورة إحكام هذا الجزء من نموذج التنمية.
  • Il s'agit d'un principe incontesté dans tous les pays qui appliquent la charia, ce dont les organes chargés de la protection des droits de l'homme devraient tenir compte, car il n'est pas nécessairement en conflit avec les dispositions des instruments internationaux.
    ويجب على الهيئات المعنية بحماية حقوق الإنسان أن تأخذ هذا الأمر في الاعتبار لأنه لا يتنافى بالضرورة وأحكام الصكوك الدولية.
  • De nombreux membres ont aussi exprimé leur appui à la méthodologie proposée dans le rapport, à savoir l'élaboration d'un régime juridique complet reconnaissant, le cas échéant, les dispositions de conventions internationales existantes.
    وأعرب كثير من الأعضاء أيضاً عن تأييدهم للمنهجية المقترحة في التقرير، أي وضع نظام قانوني شامل يسلم، عند الضرورة، بالأحكام الواردة في الاتفاقيات الدولية القائمة.
  • Quant au Guide de la pratique, il se présenterait sous la forme de directives accompagnées de commentaires, qui seraient utiles pour la pratique des États et des organisations internationales; ces directives seraient, au besoin, accompagnées de clauses types.
    أما دليل الممارسة فسوف يتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوبة بتعليقات، وسوف تساعد هذه المبادئ التوجيهية الدول والمنظمات الدولية على صعيد الممارسة وسوف ترافقها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
  • Quant au Guide de la pratique, il se présenterait sous la forme de directives accompagnées de commentaires, qui seraient utiles pour la pratique des États et des organisations internationales; ces directives seraient, au besoin, accompagnées de clauses types.
    أما دليل الممارسة فسوف يتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوب بتعليقات، وسوف تساعد تلك المبادئ التوجيهية الدول والمنظمات الدولية على صعيد الممارسة وسوف ترافقها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
  • Quant au Guide de la pratique, il se présenterait sous la forme de directives accompagnées de commentaires, qui seraient utiles pour la pratique des États et des organisations internationales; ces directives seraient, au besoin, accompagnées de clauses types.
    أما دليل الممارسة فسوف يتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوبة بتعليقات، وسوف تساعد هذه المبادئ التوجيهية الدول والمنظمات الدولية على صعيد الممارسة وسوف ترافقها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
  • b Transfert d'un poste P-4 au Département en échange d'un poste P-5.
    وبغير ذلك، سيكون من الضروري تطبيق أحكام الفقرة 6 من مرفق القرار 42/211.
  • Telles sont les mesures essentielles nécessaires à rendre efficaces les dispositions de la Convention dans la réalité, et c'est là la force du Comité.
    وهذه هي الخطوات الضرورية لجعل أحكام الاتفاقية ذات فعالية حقيقية، ومن هنا ستتأتى قوة اللجنة.